Да превръща романите в сценарии: Професията на човека, който чете по 300 книги годишно
Агент, мениджър или продуцент му изпраща книга или ръкопис, без да знае съдържанието им. Той ги прочита и изготвя подробно резюме с местата на действието, конфликти и герои. С малко късмет и повече пари после всичко излиза на големия екран
,fit(1001:538)&format=webp)
Едва ли сте чували името му. Кларк Спайкър не е писател, сценарист, режисьор, продуцент, редактор, критик или филмов агент. Не е журналист или знаменитост.
Той е нещо много по-конкретно и по-рядко срещано: професионален читател на книги, който оценява литературата специално с оглед на екранна адаптация.
„Най-добрите адаптации вземат основната идея и я пресъздават в кинематографични термини. Давам си сметка, че звучи глупаво, когато го кажа на глас“, обяснява той професионалното си занимание пред Literary hub.
Този вид работа предизвиква ежедневен диалог между двете му мозъчни половини: тази на запаления читател, който поглъща книга след книга и киномана, който сънува в целулоид.
Процесът е следният: агент, мениджър или продуцент му изпраща книга или ръкопис, без да знае съдържанието им. Той ги прочита и изготвя подробно, сцена по сцена, резюме, местата на действието, конфликтите и героите.
Цитира съществени диалози и, ако някое изречение се откроява, включва откъси. След това прави крачка назад, за да оцени как книгата може да функционира на екрана, т.е. кои елементи са по своята същност кинематографични, какво може и какво не да бъде пресъздадено визуално или драматизирано, и какъв вид филм или сериал подхожда на материала. Тук напрежението е най-силно.
Кларк може да обича дадена книга, но предвид естетиката, концептуалният бюджет, вероятната целева аудитория, възможната звезда, която ще се включи, как са се представили досега подобни проекти, неговата симпатия към съдържанието може да има само ограничено влияние върху избора, който трябва да направи: препоръка да се откаже и да не продължава по-нататък, или да обмисли проекта и да му даде шанс да набере скорост.
Докладите, които изготвя са като справочник за хора, които се движат във висшите кръгове, където Кларк никога не е бил канен. Но не таи амбиции да се изкачи до върховете на Холивуд. Води спокоен начин на живот. Няма да го откриете в снимки на бляскави премиери или от червения килим на кино събития. Всъщност, официални негови снимки в публичното пространство няма.
Ако съдим по развитието на кариерата му, е доволен да бъде нещо като мозъчен тръст.
Не всеки мениджър може да прочете всяка книга. Те са заети и нямат време да четат.
Един мениджър може да влезе в среща с автор, продуцент, потенциални режисьори, звезди, подготвен да обсъжда сделки за милиони долари, въоръжен само със синопсиса на Кларк. Натискът, който самият той често усеща, идва от реални залози.
Все пак не преувеличава нещата.
Не искам да се тълкува погрешно колко съм важен за този процес. Всъщност не знам.
Участието му започва и свършва с неговия доклад.
„Пиша го, изпращам го по имейл и той изчезва. Не знам дали някой го чете или не, После някой ми казва: „Коментарите ти бяха наистина важни за този мениджър. Бяха много полезни, за да обясни защо историята работи“
Израснал в Делауеър, Кларк си представя друга кариера. Иска да стане журналист с ресор кино, да пише рецензии за филми. „Мислех, че мога да правя това за местния вестник или нещо подобно.“ Най-голямата му мечта е да пише за списание Entertainment Weekly.
Никога не съм си представял, че четенето на книги и превръщането им във филми е работа. Не знаех нищо за съществуването на такъв вид работа.
През 2001 г. 20-годишният Кларк, студент по английска филология, пише репортаж за местен филмов фестивал за вестника на колежа. Там среща филмов продуцент, който му предлага стаж и така се възползва от предложението.
До 2002 г. вече е в Ню Йорк, където чете сценарии за едно от големите независими студия. Част от работата на всеки асистент по продукцията е да помага на шефа да пресява купчината от сценарии.
Но „тъй като мога да чета книги бързо, започнах да правя това“, казва Кларк. По негови собствени изчисления, може да чете по сто страници на час.
Четенето на книги се заплаща по-добре от сценариите. Оказва се, че бързината, ерудицията на киноман и темпераментът, който не допуска мързел, го правят по-ценен от обикновен асистент на продукцията.
25 години по-късно Кларк е фрийлансър, който се справя в икономиката на временната заетост.
Все още чете леки четива, романи за тийнейджъри и подобни, но Литературата с главно „Л“ си остава неговата силна страна.
„Понякога ми изпращат нова книга от известен автор“, казва той и добавя, че не е необичайно да получи Word документ с първия чернови вариант, с всички правописни грешки.
Вероятно съм един от първите хора, които са прочели новата важна книга, и това ме вълнува.
Заявките могат да дойдат отвсякъде, включително от по-нови влиятелни играчи като Apple и Netflix.
Някой се свързва с мен и казва, че съм бил препоръчан от човек, с когото не съм говорил от десет години.
Посланието е ясно: това е конкретен проблем, за който Кларк е надеждно решение. „Това е част от причината, поради която все още имам имейл адрес в Yahoo“, допълва той.
За да си изкарва прехраната, Кларк завършва около шест книги на седмица. Прочел е „буквално хиляди книги“, така че дори и да се отчете времето за почивка, грубата сметка се равнява на около 300 книги годишно, или над 6000 за 20 години. И това е само професионалният брой.
Кларк е толкова близо до холивудските кръгове, колкото може да бъде човек, който никога не се е занимавал с продукция. Името му не фигурира в надписите на филми, но все пак изпитва гордост, когато съдържание, за което се е застъпил, се появи в кината.
Да оцелееш повече от две десетилетия в която и да е индустрия, означава да си гъвкав, когато почвата неизбежно се променя под краката ти.
Книгите ще си останат книги, а филмите, базирани на книги, ще продължат да се правят, но връзката между издателската и филмовата индустрия се е променила почти до неузнаваемост през кариерата на Кларк.
„Преди всяка продуцентска компания или филмово студио имаше офис в Ню Йорк специално за работа с издателската индустрия. Когато започнах, трябваше да отида в офис и да взема физическо копие на книга или ръкопис“, спомня си Кларк.
Сега всичко пристига по имейл и той не е стъпвал в офис от около седем години.
Дали това затруднява обмена на мнения с колегите му? Истината, казва с усмивка той, е че преди няколко години на брънч, организиран от голяма продуцентска компания, среща двама професионални читатели като него. И това е първият и последен път, в който това му се е случвало.
Каква е есенцията на работата му?
Ако не можете да обобщите основната идея на една книга в едно изречение, вероятно ще е трудно да я адаптирате.
В тази по-широка рамка Кларк търси герои, които „са интересни или уникални – симпатични по някакъв начин или притежаващи уникални черти или гледна точка“. Но тъй като киното е визуално изкуство, героите не могат да изпитват чувства, да реагират или да размишляват на хартия. Те трябва да правят неща, които движат историята напред.
Кларк го казва направо:
„Става въпрос, че потенциалната адаптация е визуално изкуство. А героите, които служат на това средство, не са просто интересни, а правят динамични неща. Това може да е интересно за четене, но е трудно да се направи филм“.
Поетичността и стилистичните украшения, които придават тежест на романа и го правят уникален, могат да затруднят пренасянето му на екрана. „Книга, която има прекрасна проза и ти дава чудесно усещане за героя и за това, което прави, но всичко е облечено в мисли – това би направило по-трудно създаването на страхотен филм“.
Кларк отбелязва, че наградените филми много рядко са базирани на наградени книги.
„По-лесно е да се адаптира трилър, отколкото някое високолитературно произведение“, обяснява Кларк, но признава: „Бих казал, че повече хора са гледали тези филми, отколкото са чели книгите.
Много хора вероятно дори не знаят, че „Мълчанието на агнетата“ е по книга. Или „Кръстникът“, ако щете“
Все пак любовта към литературата и афинитетът му към великата проза могат да се проявят от време на време.
Имало е моменти, когато една книга не ми допада. Тогава се случва нещо, което ме кара да преосмисля всичко. Една сцена, която е толкова красива и невероятно написана, че може би адаптацията си заслужава.
Когато Кларк препоръчва книга, обикновено има предвид едно от две неща: или основната идея може да послужи като основа за нещо по-мащабно, или книгата може да бъде адаптирана повече или по-малко в настоящия си вид.
За публиката верността към оригинала често е истинският казус. Но натискът да се угоди на феновете рядко прави адаптацията по-добра.
„Не ми се иска да привеждам за пример „Хари Потър“. Но първите два филма бяха много верни. Третият върви по свой път и много хора смятат, че той е най-добрият“.
„Битка след битка“ е любимият му филм от 2025 г. „Дори не бях сигурен дали е адаптация, докато не видях финалните надписи“, допълва той.
Кларк не приема да бъде наричан писател. Но признава, че в днешно време усеща по-голям натиск да бъде подробен по начин, който изкуственият интелект не може да обобщи, като се опитва да улови повече от атмосферата и настроението, отколкото едно обикновено резюме в Уикипедия. „Опитвам се да уловя тона и да включвам цитати и диалози, за да могат клиентите да имат по-добра представа как се развива историята“.
Сравнението, което използва, не е с автор, а с легендарния разказвач Джон Хенри, който, състезавайки се срещу машина, печели, а след това умира от изтощение – всичко, за да може една корпорация да реализира индустриалния си проект.
Имало е моменти, когато съм работил от 8 сутринта до 11 вечерта или до 1 часа сутринта. Миналата година имаше период, в който всичко беше кошмар… Всяка вечер работех до 11 и не знаех защо.
Веднъж в осем вечерта му изпратили книга от над 1000 страници, която трябвало да бъде прочетена до началото на работния ден на следващата сутрин. „Просто се очакваше да съм на разположение“, вдига рамене той.
Но сега твърди, че всичко това е в миналото. Поне до голяма степен. „Повечето хора се съобразяват с времето ми.
Обикновено имам два дни, за да прочета една книга. Понякога и повече. Освен, ако не става дума за важна книга или има наддаване за правата, или нещо подобно.
Работата му на свободна практика се определя от срокове, без заплата, социални придобивки или сигурност на работното място. Щом дадена книга бъде набелязана за адаптация, тя трябва да бъде „обезглавена“. Някои от инстинктивните механизми, които са ѝ вдъхнали живот, трябва да бъдат отхвърлени.
„Страхът ми е, че някой автор ще прочете това и ще бъде ужасен, че нещо може се прочете за три часа. Разбирам го. Но все пак трябва да го прочета внимателно и да обмисля сериозно“
Когато чете по работа, го прави с по-голяма интензивност, отколкото когато чете за удоволствие.
От друга страна, механизмът на индустрията изисква книгите да „се изпращат на фрийлансър. Трябва да го направиш колкото се може по-бързо. Трябва да свършиш колкото се може повече“.
За щастие на продуцентите, които го наемат, и на авторите, чиито творби рецензира, Кларк проявява достатъчно чувствителност, за да не пренебрегва самото писане.
Това не е даденост. Всеки, видял достатъчно литературни адаптации, знае разликата между такава, която се стреми да улови оригиналния материал, и такава, която изглежда като взета от резюме в Уикипедия.
Докато човечеството все още има значение за процеса на адаптация, Кларк ще има работа. Това не означава, че се разхожда из Холивуд с кабриолет или ходи на делови обяди. Живее в Гоуаунос, индустриалния квартал на Бруклин. Домашният му офис е тесен апартамент с две спални, в близост до завод за преработка на асфалт.
Заради това, с което се занимавам, и защото давам добри бакшиши, хората имат преувеличена представа колко пари печеля. Въпросът е в обема.
Когато механизмите на крехката филмова индустрия спират да се въртят по една или друга причина, той губи съня си в тревога как ще плати наема си и дали трябва да загърби над две десетилетия работа и живот, и да се върне в Делауеър? Но въпреки всичко, фабриката продължава да работи на пълни обороти.
Нищо чудно, че продуцентите и мениджърите очакват да получат това, което искат и когато го искат.
Тяхната професия превръща парите и труда в изкуство, а след това отново в пари. Ако не успеят да намерят необходимите съставки на едно място, ще потърсят на друго. Не спират там, където не е необходимо и не губят време в чакане на никого.
Това оставя на Кларк малко свобода да регулира графика си.
„В продължение на 10 години имах само една връзка. За човека, с когото излизах, това беше разочароващо. Никога не си на разположение, защото винаги работиш“.
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
,fit(334:224)&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
)
&format=webp)
&format=webp)
&format=webp)
,fit(1920:897)&format=webp)
,fit(140:94)&format=webp)
,fit(140:94)&format=webp)
,fit(140:94)&format=webp)