Мостът над река Дунав между българския град Русе и по-малкия румънски град Гюргево е повече от просто начин да се пресече голямата европейска река. Наречен Мостътна дружбата, той символизира две страни, които се преоткриват взаимно. Той също така отбелязва мястото, на което две от европейските азбуки се срещат. От румънска страна господства латиницата, а от българска страна всичко се изразява с помощта на кирилицата. Така започва репортажа си за процесите на интеграция кореспондент на EUReporter.

Ако стоите на моста и погледнете към по-висока банката, ще зърнете красотата на Русе. Разходка по улиците на най-големия град на България по река Дунав ще ви обясни защо той се нарича "Малката Виена". С великолепен архитектурен коктейл от барок, рококо и ар нуво, центърът на Русе илюстрира архитектурните вълни, които идват от Западна Европа в края на 19 и началото на 20 век.

Ако погледнете от моста на другата страна, ще видите на пристанището Гюргево. За разлика от Русе, този румънски град се намира по-далеч от бреговете на реката. След като сте там, си си струва да се разходите из спокойните улички, да посетите историческия музей "Теохари Антонеску" и църквата Сфънту Георге, или да се насладите на чаша в кафенетата в близост до Часовниковата кула на централния площад.

Преди двете страни да се присъединят към ЕС през 2007 г., река Дунав формира граница. Днес тя представлява място за среща на култури. Повишените контактите породиха взаимен интерес към а езика на съседната страна. "Когато започнаха да учат нашия език, румънците си спомниха, че техните предци са писали на кирилица в миналото, а българи осъзнаха колко подобни думи има в двата езика", каза д-р Мими Корнажева, директорът на Българския-румънския интеруниверситет Европа Център (БРИЕ). Училището е униклано в Югоизточна Европа и обучението през първите два семестъра се провежда едновременно в Русе и Гюргево. Целта е българските студенти да научат румънски , а румънските - български.

БРИЕ в момента работи по финансирано от ЕС проучване на трансграничната идентичност. Първите изводи са, че в усилията да се опознаят помежду си и да станат по-близки, жителите на граничните райони развиват нова идентичност по естествен начин, който помага да преодолеят различията си.

Местните администрации в момента работят по проект за трансформиране на Русе и Гюргево в интегриран град. Проектът се възползва от финансиране от 950 000 евро от Европейския фонд за регионално развитие. Плановете включват изграждането на градска железница между Русе и Гюргево, откриване на бизнес инкубатор, който ще създаде 10 000 работни места, изграждането на две нови модерни жилищни зони и накрая, не на последно място, изграждането на втори мост над река Дунав.

Подновеното сътрудничество е отражение на общо минало. До средата на 19 век кирилицата също се използва в Румъния, а богослужение се извършва на църковнославянски език до 18 век. В много местни църквиса запазени надписи с букви от азбуката, създадена от братята Кирил и Методий през 9 век.